shopify analytics ecommerce tracking
Who Stretch the Soul

HOME               GLOSSARY               RESOURCE               ART              LOGOS             CONTACT


Titánæs (Titans; Gr. Τιτᾶνες [plural]. Τιτάν is singular. Τιτανίς is feminine singular. Note: We are generally using the term Titánæs to refer to both the female and male deities, but the word is actually masculine. Etym. from the verb τιταίνω "stretch" "exert" [Ἡσίοδος Θεογονία 207]; the Titánæs stretch the soul.)

The Titánæs are great Gods of Ællinismόs (Hellenismos; Gr. Ἑλληνισμός), the ancient Greek religion; they are the forefathers of everything; they are the powers of the natural world. It is critical to have some grasp of their function, since they are central to the kozmology, the functioning of the universe. They play a significant role in the mythology of Orphismós (Orphism; Gr. Ορφισμός), which is the teachings of Orphéfs (Orpheus; Gr. Ὀρφεύς), the great Thæólogos (theologist; Gr. Θεόλογὁς) of Ællinismόs, and by extension, they play a significant role in the Mystíria, the deepest meaning of religion, for Orphéfs is the founder of the Mysteries.

The Elder Titánæs are members of the Ouranídai (Gr. Οὐρανίδαι), the sons (Titánæs) and daughters (Titánidæs [Gr. Τιτάνιδες]) of Yaia (Gaia; Gr. Γαῖα) and Ouranós (Uranus; Gr. Οὐρανός). The Titánæs exercised dominion over the Kózmos (Cosmos; Gr. Κόσμος) in the Golden Age, and had as their rulers the majestic Rǽa and Krónos, all this before Zefs (Zeus; Gr. Ζεύς) and the Olympians assumed power. The Titánæs are connected with the seven centers of the soul and with the Toys of Diónysos, which represent the Mystíria (Gr. Μυστήρια). In the Mysteries, we talk of seven pairs of Titánæs, but in the writings of various mythographers, you will find lists of sometimes six or sometimes seven of the Elder Titánæs, along with their Goddess consorts.

Promithéfs (Prometheus; Gr. Προμηθεύς), the Younger Titán, is often thought of as the great benefactor of mankind, for in his mythology, he gave to man the gift of fire and other wondrous things, with no regard for his own comfort. But it is not just Promithéfs; all of the Titánæs have given mankind great gifts, as is stated by the ancient historian Diódohros Sikæliótis (Diodorus of Sicily; Gr. Διόδωρος Σικελιώτης) in his Vivliothíki Istorikí (Historical Library; Gr. Βιβλιοθήκη ἱστορική):

"Each one of them was the discoverer of things of benefit to mankind, and because of the benefaction they conferred upon all men, they were accorded honours and everlasting fame." [1]

Therefore, when the mythology depicts the Titánæs in ways which could be construed as unfavorable, remember that the Greeks very much enjoy telling a good story, and they are not at all afraid to take poetic liberties, sometimes of a grand nature...and they relish their embellishments, using considerable ingenuity to conceal things from the ears of those who would be inappropriate for the precious content which lies at the heart of the the tales they tell, wonderful tales which are frequently misunderstood.


The Titánæs and the Titánidæs each have their own individual stories which tell of their births and magnificent qualities, but there are three narratives in which these deities act as a group:

The Defeat of Ouranós and the Reign of Rǽa and Krónos

According to the Orphic Rhapsodic Theogony, two groups of children were born to 
Yaia and Ouranós; these were the Kýklohpæs (Cyclops; Gr. Κύκλωπες, plural), each of which had but one eye, and the Ækatóngkheiræs (Hecatonkheires; Gr. Ἑκατόγχειρες), each of whom had one-hundred arms and fifty heads. They were an unruly bunch and hated by their father who hid them in the deep recesses of Earth, but this greatly displeased their mother who plotted against him. In secret, she conceived seven mighty sons and lovely daughters, the great Titánæs. Yaia made an admantine sickle and conspired with her sons to execute her plan, with Krónos as their leader. When Ouranós came to lie with Yaia and stretched out his great body, the Titánæs bound him while Krónos took the sickle and severed his father's genitals, casting them into the sea; a foam formed from which emerged beautiful Aphrodíti (Gr. Ἀφροδίτη).

The Titánæs now assumed dominion over the Kózmos (Cosmos; Gr. Κόσμος) during the period known as the Silver Age, with Rǽa and Krónos as rulers. Isíodos (Hesiod; Gr. Ἡσίοδος) calls this the Golden Age but it is different in the Rhapsodies.

The Defeat of Krónos and the Reign of Íra and Zefs

Krónos had been given an oracle that one of his own offspring would overthrow him as he had overthrown his own father; to prevent this, he swallowed each of his children as they were bore to Rǽa. This continued for some time until Rǽa could bare it no longer. She conceived mighty Zefs and brought the infant to the Cave of Nyx (Gr. Νύξ) for safe-keeping. She wrapped a stone in baby's clothing and fed it to Krónos, who swallowed it thinking that it was the newborn infant. The stone acted as an emetic and he vomited up all the children who then assumed their places in the Kózmos, but the time was not yet ripe for Zefs

Now when Zefs had grown in strength, Nyx advised him to find a means to intoxicate his father with honey and follow him into the oaken wood. Zefs confided this to his mother who took the advice and held a banquet for her husband. She served him great drafts of honey and Krónos' head began to swirl. He wandered off into the woods and collapsed to the forest floor where the conspirators bound him. Zefs then castrated him just as Krónos had castrated his own father. Zefs is now Ýpatos (Gr. Ὕπατος), the highest, the supreme deity and he reigns with glorious Íra at his side.

Again, this story is told differently in Isíodos' Theogony.

The Story of Zagréfs and the Establishment of the Succession of Diónysos and Zefs

The third narrative in which the Titánæs act as a group concerns the life of Zagréfs (Zagreus; Gr. Ζαγρεύς). This story is told in its most complete form in the Dionysiaká (Gr. Διονυσιακά) of Nónnos of Panopolítis (Gr. Νόννος ὁ Πανοπολίτης), the mythographer of Diónysos, and what is missing from this narrative can be reconstructed from the Orphic fragments collected by Otto Kern. 

Zefs produced a son with Pærsæphóni (Persephone; Gr. Περσεφόνη) (Orphic Frag. 58, Nónnos 6.155-168). He named this son Zagréfs and presented him to the Titánæs and all the Gods. He then gave Zagréfs his thunderbolts and declared him king (O.F. 208). The Titánæs covered their faces with chalk (Nónnos 6.169) and lured the God with a basket of toys (O.F. 34). Zagréfs picked up from this basket a mirror, which mesmerized him, giving the Titánæs their chance. They seized little Zagréfs and with knives dismembered him (Nόnnos 155-205). Into seven parts did they divide him (O.F. 34, 35, 210) and Athiná (Athena; Gr. Ἀθηνᾶ) was sent to retrieve still beating heart, which she delivered to her father in a silver casket; the limbs were taken to Mount Parnassós (Parnassus; Gr. Παρνασσός) by Apóllohn (O.F. 210 & 35). Zefs blasted the Titánæs with a thunderbolt (O.F. 35) and from this blast came forth soot from which Zefs fashioned a new generation of men (O.F. 140, 220), and the soul of man is immortal for it is born from Aithír (Aether; Gr. Αἰθήρ) (O.F. 228) of the child-God. And from the heart of Zagréfs was soon to be born Diónysos (Nόnnos 24.48).

This mythology conceals a deeper meaning. The Titánæs are presented with Zagréfs; he is to be king. They invite him with symbolic toys, beginning with the Mirror; they "stretch" the centers of his soul, preparing him for the influence of mighty Zéfs, a great metamorphosis. 

Next comes the great ritual. When mortals do ritual, it is a holy act, but when Gods do ritual, it is monumental. The victim is not an animal; it is not human: the Titánæs are going to sacrifice Zagréfs who is a God. They prepare the victim by cutting him into pieces, leaving aside his limbs and heart. Next they place the meat on spits, roast it and partake of the offerings by eating some. The meaning of the actions of the Titánæs can be gleaned from various descriptions of sacrifice from ancient literature:

"As the first rite in the sacrifice, he sprinkled the two horns on both sides with barley-grains; he drew out and bared the falchion knife which hung at his thigh alongside by an Assyrian strap, and cut the top hairs of the longhorned head with the hilted blade. Theoclymenos grasped the heifer's horn and drew back the throat, Thyestes cut through the sinews of the neck with a double-edged axe; the stone altar of Athena Onca was reddened with the smear of the creature's blood. Then the cow's horned front was struck, and prone the creature fell. They brittled her with the steel, they cut through the sides and carved her up with the knife, they stript the hard covering of hide and stretched it out.

"The prince himself was busy, after folding his bright mantle and laying it on the ground. He cut out raw slices of the sturdy thighs, chopt them small and set them between two layers of fat; he pierced the long tripes with iron spits and stretched them over the embers, grilling them with gentle heat; then he brought them, pierced on the pointed bronze, and lifting the glowing spits one by one, laid them in a row on the grass amid the flowers---steward of a lowly table! the fragrant smoke of Assyrian incense scattered curling through the air. The sacrifice ended, there was a feast: and Cadmos took and held out and served to each an equal portion of choice food."

(Nónnos Διονυσιακά 5.6-32, trans. W. H. D. Rouse, 1940. We are using the 1962 reprint entitled Nonnos: Dionysiaca, Harvard Univ. Press [Cambridge, MA] and William Heinemann [London], where this quotation may be found on pp. 169-171.)

The offering is received by the king of Gods and men. Zefs blasted the Titánæs with his thunderbolts, which indicates an enormous metamorphosis. From their ashes, Zefs creates a new generation of man which is infused with both the divinity of Zagréfs, infused with Aithír, as well as the essence of the Titánæs, the powers of the natural world. The little beating heart of Zagréfs is then conceived in Sæmǽli (Semele; Gr. Σεμέλη), later to be sewn into the leg of Zefs and transformed into Diónysos. All these stories can be found in more complete form in the Orphic Rhapsodic Theogony: The Sixth King.

The sacrifice of Zagréfs and the eating of his flesh is echoed in our ritual when we make offerings. The offerings are given to the Gods, they become the property of the Gods. When we share in the offerings, such as sipping some of the libation, we are sharing in the possession of the Gods, and taking part in what belongs to them. It is a form of communion. This idea of sacrifice and sharing of the offerings is found in the religions of the world, including Christianity, but the practice comes from great antiquity.


Having heard these stories about the Titánæs, it would be easy to assume that they are some kind of evil beings, castrating fathers and slicing apart children, but the reality is the exact opposite, for we know that if the Titánæs are Gods...and they are indeed Gods...that their nature must be of a benevolent nature, for in the words of Plátohn 

(Plato; Gr. 


"Whereas, the truth is that God is never in any way unrighteous--he is perfect righteousness..." [2]

When you examine the individual qualities of the Titánæs, you will find that they are the source of all good things: the great streams and rivers of the world; the sun, the moon, and the constellations of stars; law and justice; as well as the very existence of mankind itself, because they are said to have created mortal beings. Indeed, the Titánæs are the source of all these gifts and many others as well.

There is an interpretation of the mythology of the castration of Ouranós which considers the image of Sky (Ouranós means "sky"), laying down on Earth, with the Titánæs at the four corners, holding him down, such that the entire Kózmos is held in place by the Titánæs, like pillars, with Kíos (Coeus; Gr. Κοῖος) in the north, Kreios (Crius; Gr. Κρεῖος) at the south, Iapætós (Iapetus; Gr. Ἰαπετός) in the east, Ypæríohn (Hyperion; Gr. Ὑπερίων) in the west, and Krónos (Cronus; Gr. Κρόνος), as Time, at the center. Surrounding all this, the mighty river Okæanós (Oceanus; Gr. Ὠκεανός) flows. Following this interpretation, the castration of Ouranós is the transference of the generative power to Krónos in the procession of kingship, the progression of Aithír (Ether; Gr. Αἰθήρ), the active and productive element, the unfolding known as the Six Vasileis (Basileis = Kings; Gr. Βασιλεῖς), with the generative power at last being transferred to Zefs (Zeus; Gr. Ζεύς).

Another way to understand the magnificence of the Titánæs is to consider their very antique and venerable place in the generation of the Kózmos, and their position in the family-line of the Gods. What is called the first generation of deities are the primordial Gods, those mighty ones such as Phánis (Phanes; Gr. Φάνης), Nyx ( Gr. Νύξ), Yaia and Ouranós. The Titánæs follow directly after and are the second generation of Gods. The third generation is that of the glorious Olympians. The Titánæs generate and have control over natural phenomena, while the Olympians have dominion over the underlying natural laws which govern these phenomena and all existence. Every God in the universe is worthy of worship, but these early generations of Gods are deserving of the greatest veneration and awe.

THE ELDER TITÁNIDÆS (The Female Titans) All the Titánidæs listed below are members of the Ouranídai (Isíodos Thæogonía 134) with the exception of Dióhni (Dione; Gr. Διώνη), who is the daughter of Okæanós and Tithýs (Isíodos Thæogonía 353), both of the Ouranídai.

Rǽa - (Rhea; Gr. Ῥέα, meaning "easily" or "effortlessly." Etym. ῥέω, "to flow, stream." [See Plátohn Kratýlos 402] Also, ῥᾶ, "easily.") Rǽa, according to Isíodos (Hesiod; Gr. Ἡσίοδος) Thæogonía 133, is the daughter of Ouranós (Uranus; Gr. Οὐρανός) and Yi (Earth: Ge or Gaia; Gr. Γῆ) and the wife of her brother Krónos (Cronus; Gr. Κρόνος), by whom she bore Æstía (Hestia; Gr. 


), Dimítir (Demeter; Gr. Δημήτηρ), Íra (Hera; Gr. Ήρα), Ploutohn (Pluto or Hades; Gr. 
), Poseidóhn (Poseidon; Gr. Ποσειδν), and Zefs (Zeus; Gr. Ζεύς). Krónos devoured all his children, and would have done so to Zefs as well, but for a trick of his mother. When Zefs grew sufficiently in strength, he deposed Krónos, and now the Olympians, under the rule of Zefs, assume power over the Kózmos forever.

Rǽa is equated with the Mother of the Gods, the Phrygian Kyvǽli (Cybele; Gr. Κυβέλη), who taught Diónysos the Mysteries (Apollódohros [Apollodorus; Gr. Ἀπολλόδωρος] Library, Book 3.5.1), who in turn taught them to Khárohps (Charops; Gr. Χάρωψ), to whom he gave the kingdom of Thráki (Thrace; Gr. Θρᾴκη). Khárohps taught the Mysteries to his son Íagros (Oeagros; Gr. Οἴαγρος), who in turn taught them to his son, Orphéfs (Orpheus; Gr. Ὀρφεύς). Orphéfs, in turn, disseminated the Mysteries throughout the world.

Rǽa is a constituent in the progression of Earth known as the Three Vasílissæs (Queens; Gr. βασίλισσες), Yaia, Rǽa, and Íra; Rǽa is, therefore, a pre-form of Íra.

Tithýs - (Tethys; Gr. Τηθύς. Etym. τήθη "grandmother.") Okæanós is the God of the great river which surrounds the earth, Tithýs is its Goddess, and is his wife and sister. 

By Okæanós she gave birth to the mighty fresh-water rivers (Gr. Ποταμοί); she gave birth to her daughters the Nýmphai (Nymphs; Gr. Νύμφαι) of the streams, springs, and fountains who are called the Okæanídæs (Oceanids; Gr. Ὠκεανίδες) [Isíodos Thæogonía 337-370]; and she gave birth to the Clouds (Gr. Νεφέλαι) [Orphic Hymn 22, line 7].

During the Titanomakhía (Titanomachy or Battle of the Titans; Gr. Τιτανομαχία), the Goddess Íra (Hera; Gr. Ήρα) was placed in her care. Ómiros (Homer; Gr. Ὅμηρος) says that from Okæanós arose the race of Gods and that Tithýs is their mother (Iliás 14.200). 

Phívi - (Phoebe; Gr. Φοίβη) The name of this Goddess, Phívi, means "the bright one," and she is the great deity by whose means oracular ability is passed down. By Kíos (Coeus; Gr. Κοῖος), Phívi bore Astæría (Asteria; Gr. Ἀστερία), the "starry one," who, in turn, bore Ækáti (Hecate; Gr. Ἑκάτη) [Isíodos Thæogonía 409-412], the great Goddess of Virtue who gives oracles concerning areas which are hidden to us, as though in darkness. And Phívi and Kíos also brought forth Litóh (Gr. Leto; Gr. Λητώ) [Isíodos Thæogonía 404-406], who gave birth to Apóllohn (Apollo; Gr. Ἀπόλλων), the mighty God of light, who speaks the oracles of Olympian Zefs. Phívi had possession of the oracle at Dælphí (Delphi; Gr. Δελφοί); Yaia (Gaia or Earth; Gr. Γαῖα) held it first, but Yaia gave it to Thǽmis (Themis; Gr. Θέμις), who in turn gave it to Phívi. Finally, Phívi made a present of the Dælphic Oracle to Apóllohn (Αἰσχύλος Εὐμενίδες opening verse), who, thereby, is in possession of the oracle of both Earth and Heaven.

Theia Evrypháæssa - (Theia Euryphaessa; Gr. Θεία Εὐρυφάεσσα. Etym. θεία means "aunt," or from θειάζω, which means "inspired" or "oracular," also θέα, "sight." Εὐρυφάεσσα is an epithet of the Goddess meaning "far-shining.") Theia is the Titan Goddess of light and is associated with glittering gold, the color most associated with the Gods. Her light illuminates not only the precious metals of gold and silver, but it shines through and glorifies the precious gems of the world. Theia is bound in love to her husband, Ypæríohn, by whom she bore illustrious children of light: Sælíni (Selene; Gr. Σελήνη), the Goddess of the Moon; Ióhs (Eos; Gr. Ἠώς), the Goddess of the Dawn; and Ílios (Helios; Gr. Ἥλιος), the God of the Sun. [Isíodos Thæogonía 371]

Thǽmis - (Themis; Gr. Θέμις. Etym. θέμις is "law and justice as established by custom.") Thǽmis was the wife of Zefs (before Íra [Hera; Gr. Ἥρα]) who bare the Órai (Horae, the Seasons or Hours; Gr. Ὧραι): Evnomía (Eunomia or Good Order; Gr. Εὐνομία), Díki (Dike or Justice; Gr. Δίκη), and Eiríni (Eirene or Peace; Gr. Εἰρήνη), which is indicative of the nature of Thǽmis as being the great Goddess of divine Law. Thǽmis also bore by Zefs the Mírai (Moirai or Fates; Gr. Μοῖραι): Klohthóh (Clotho; Gr. Κλωθώ), Lákhæsis (Lachesis; Gr. Λάχεσις), and Átropos (Gr. Ἄτροπος). All this can be found in Isíodos Thæogonía at 901-906.

Thǽmis reveals the will of the Gods and divine law and justice to mankind by means of her oracular ability (Diódohros Sikælióhtis Βιβλιοθήκη ἱστορική Book V. 67. 4). Yaia (Gaia or Earth; Gr. Γαῖα) held the oracle at Dælphí (Delphi; Gr. Δελφοί) and gave it to Thǽmis; Thǽmis gave the oracle to Phívi, who then made a present of it to Apóllohn (Αἰσχύλος Εὐμενίδες opening verse).

Mnimosýni - (Mnemosyne; Gr. Μνημοσύνη) Mnimosýni is the great Goddess of Memory, by which we see the past, even the possibility of seeing that of past lives. 

"...everything is worn and withered away by time, whereas time itself never ages, but remains immortal because of memory." [3]

Mnimosýni is the mother of the Mousai (the Muses; Gr. Μοῦσαι) by Zefs (Isíodos Thæogonía 53). She is the great Titanís who discovered the use of reason and the power of using names, thereby enabling us to use speech (Diódohros Sikælióhtis Βιβλιοθήκη ἱστορική Book V. 67. 3).

Dióhni - (Dione; Gr. Διώνη. Etym. her name is the feminine of Διός, the genitive of Ζεύς) Dióhni is not one of the Ouranídai (although Hyginus in the preface to his book of mythology and Apollódohros Βιβλιοθήκη 1.2 disagrees), for she is the daughter of Okæanós and Tithýs (Isíodos Thæogonía 353). Ómiros (Iliás Book 5 370) says that Dióhni is the mother of Aphrodíti by Zefs, who Plátohn calls Pándimos Aphrodíti, the common or popular Aphrodíti of sexual union (Συμπόσιον 180 d-e). Dióhni accompanies Zefs in his oracular ability (Στράβων [Strabo] Γεωγραφικά [Geography] 7.7.12) as his temple-associate.

THE ELDER TITÁNÆS (The Male Titans) All the Titánæs listed below are members of the Ouranídai (Isíodos Thæogonía 134) with the exception of Promithéfs (Prometheus; Gr. Προμηθεύς), who is the son of Iapætós  and Klymǽni, this according to Isíodos Thæogonía 507. Absent from this list is Phórkys (Phorcys; Gr. Φόρκυς) who is typically paired with Kitóh (Ceto; Gr. Κητώ), a notable omission as he is included as a major Titán by Próklos (Proclus; Gr. Πρόκλος) in Orphic fragment 114. The list on this page of the fourteen paired Titánæs was given to this author by his teacher without Phórkys, but the citation (O.F. 114) would make his inclusion legitimate. Nonetheless, we choose Promithéfs over Phórkys. Neither Phórkys nor Promithéfs are members of the Ouranídai, but Promithéfs is a son of one of the Ouranídai while Phórkys is not, and there are other considerations as well.

Krónos - (Cronus; Gr. Κρόνος) Krónos is the youngest (last-born) of the Titánæs (Ἡσίοδος Θεογονία 137) and the greatest. Krónos deposed his father Ouranós by castrating him, thus making him the Fourth King. He had dominion over the Kózmos in the Silver Age (See Orphic Rhapsodic Theogony; The Sixth King). Isíodos (Hesiod; Gr. Ἡσίοδος) calls this the Golden Age. Ouranós is a pre-form of Krónos as Krónos is a pre-form of Zefs (Zeus; Gr. Ζεύς), his son. Zefs deposes Krónos in the same manner that Krónos deposed his own father: castration (See Orphic Rhapsodic Theogony; The Fifth King).

Okæanós - (Oceanus or Ocean; Gr. Ὠκεανός) Okæanós, according to the mythology, is the mighty fresh-water river which surrounds the earth. He is called the first-born of the Titánæs, and, as said by Isíodos (Hesiod; Gr. Ἡσίοδος), in the Thæogonía. The opening of the Orphic Hymn to Okæanós attributes to him an intimate connection to the birth of the Gods:

"Ocean I call, whose nature ever flows, From whom at first both Gods and men arose." [4]

This same thought occurs in Ilias Iliás (Iliad; Gr.  λιάς) as Íra (Hera; Gr. Ἥρα) speaks (line 200):

"For I am going to visit the limits of all-nurturing earth, and Oceanus, from whom the Gods are sprung..." [5]

Amongst many other children of this God, Okæanós bore by Tithýs the river Styx (Gr. Στύξ) by which the Gods swear oaths which may not be broken.

Kíos - (Coeus; Gr. ΚοῖοςΚοῖος is the Ionic spelling of ποῖος, which is a word of querying; hence, Kíos is thought of as a God of the intellect, the questioning mind. The Latin mythographer Hyginus calls him Polus, after the Greek Pólos (Gr. Πόλος), which is the axis of the celestial sphere. His wife, Phívi (Phoebe; Gr. Φοίβη), had dominion over Dælphí (Delphi; Gr. Δελφοί); Dælphí is the axis of the earth, corresponding to the celestial axis, and it was his daughter Litóh (Leto; Gr. Λητώ) who gave birth to Apóllohn (Apollo; Gr. Ἀπόλλων) to whom Dælphí was given.

Ypæríohn - (Hyperion; Gr. Ὑπερίων. Etym. ὑπέρ meaning "above," the high oneYpæríohn (and Theia) is the father of Ílios (Helios or Sun; Gr. Ἥλιος), Sælíni (Selene or Moon; Gr, Σελήνη), and Ióhs ( Eos or Dawn; Gr. Ἠώς). (Isíodos (Ἡσίοδος Θεογονία 371) Therefore, Ypæríohn is the source of these heavenly bodies, admirable not only for their light, but also for how they assist mankind in the measurement of time, in particular, the months and days.

Iapætós - (Iapetus or Japetus; Gr. Ἰαπετός. Etym. ἰάπτω meaning "to wound, pierce, spear") Iapætós (as are all the Titánæs) is a great benefactor and ancestor of mankind and all things mortal, for his sons, Promithéfs and Æpimithéfs, are said to have created the race of men.

The descendants of Iapætós are known as the 
Iapætionidai (Gr. Ιαπετιονιδαί):

Átlas (Gr. Ἄτλας)
Promithéfs (Prometheus; Gr. Προμηθεύς)
Æpimithéfs (Epimetheus; Gr. Ἐπιμηθεύς)
Mænítios (Menoitius; Gr. Μενοίτιος)

reios - (Crius or Krios; Gr. Κρεῖος. Ety. = κριός, "ram," also the constellation and astrological sign "Aries.") Kreios is the father (by Evryvía. Eurybia; Gr. Εὐρυβία) of Astraios (Gr. Ἀστραῖος), Pállas (Gr. Πάλλας), and Pǽrsis (Perses; Gr. Πέρσης, father of Εκάτη). Kreios is associated with the constellation which bears his name (Aries), a constellation associated with the beginning of spring and the agricultural year, and standing at the beginning, he is thought of as representing and conducting all the great constellations of the heavens and the measurement of the temporal portions of the year.

Promithéfs - (Prometheus; Gr. Προμηθεύς. Etym. from προμήθεια, "foresight, forethought.") Promithéfs is actually a Younger Titán and one of the Iapætionidai, being a son of Iapætós and Klymǽni (Clymene; Gr. Κλυμένη), according to Isíodos (Hesiod; Gr. Ἡσίοδος) Thæogonía (Theogony; Gr. Θεογονία) 507. Despite the fact that he is not one of the elder Titánæs, he is included as one of the Seven who present the Toys to Diónysos, and belongs in this list. There are various stories about Promithéfs but they can be summarized thus: he is said to have created the human race out of Earth and Water (Ἀπολλόδωρος Βιβλιοθήκη 1.7.1 [Frazer]); he is called the father of Defkalíohn (Deucalion; Gr. Δευκαλίων(Ἀπολλόδωρος Βιβλιοθήκη 1.7.2 [Frazer]), and, thus, is a direct ancestor of the human race. Following this, Promithéfs proved to be a great friend of mankind, bestowing great benefits on us while often suffering greatly for his efforts on our behalf.

Aiskhýlos (Aeschylus; Gr. Αἰσχύλος), the tragedian, who was possibly of the family of priests of the Mystíria (The Mysteries; Gr. Μυστήρια) at Ælefsís (Eleusis; Gr. Ἐλευσίς), describes the importance of Promithéfs to mankind: 

Promithéfs: Through me mankind ceased to foresee death.
Leader of Chorus: What remedy could heal that sad disease?
Promithéfs: Blind hopes I made to dwell in them.
Leader of Chorus: O merciful boon for mortals.
Promithéfs: And more than all I gave them fire.
Leader of Chorus: And so in their brief life they are lords of flaming fire?
Promithéfs: Through it they will learn many arts. [6]

And in a passage commonly referred to as the Catalog of the Arts:

Promithéfs speaks: "...listen to the sad story of mankind, who like children lived until I gave them understanding and a portion of reason; yet not in disparagement of men I speak, but meaning to set forth the greatness of my charity. For seeing they saw not, and hearing they understood not, but like as shapes in a dream they wrought all the days of their life in confusion. No houses of brick raised in the warmth of the sun they had, nor fabrics of wood, but like the little ants they dwelt underground in the sunless depth of caverns. No certain sign of approaching winter they knew, no harbinger of flowering spring or fruitful summer; ever they labored at random, till I taught them to discern the seasons by the rising and the obscure setting of the stars. Numbers I invented for them, the chiefest of all discoveries; I taught them the grouping of letters, to be a memorial and record of the past, the mistress of the arts and mother of the Muses. I first brought under the yoke beasts of burden, who by draft and carrying relieved men of their hardest labors; I yoked the proud horse to the chariot, teaching him obedience to the reins, to be the adornment of wealth and luxury. I too contrived for sailors sea-faring vessels with their flaxen wings. Alas for me! such inventions I devised for mankind, but for myself I have no cunning to escape disaster....

"Hear but the rest, and you will wonder more at my inventions and many arts. If sickness visited them, they had no healing drug, no salve or soothing potion, but wasted away for want of remedies, and this was my greatest boon; for I revealed to them the mingling of bland medicaments for the banishing of all diseases. And many modes of divination I appointed: from dreams I first taught them to judge what should befall in waking state; I found the subtle interpretation of words half heard or heard by chance, and of meetings by the way; and the flight of taloned birds with their promise of fortune or failure I clearly denoted, their various modes of life, their mutual feuds, their friendships and consortings; I taught men to observe the smooth plumpness of entrails, and the color of the gall pleasing to the Gods, and the mottled symmetry of liver-lobe. Burning the thigh-bones wrapt in fat and the long chine, I guided mankind to a hidden art, and read to them the intimations of the altar-flames that before were meaningless. So much then for these inventions. And the secret treasures of the earth, all benefits to men, copper, iron, silver, gold,---who but I could boast their discovery? No one, I ween, unless in idle vaunting. Nay, hear the whole matter in a word, ---all human arts are from Prometheus." [7]

Orphic fragment 114 (according to Próklos in his commentary on the Τίμαιος) lists Phórkys (Phorcys; Gr. Φόρκυς) as the seventh Titán (Gr. Τιτάν), but in the tradition taught to this author, we accept Promithéfs in this place.


The Ouranídai, the sons and daughters of Ouranós, are called the Elder Titánæs. Sometimes the descendants of these deities are also called Titánæs, deities such as Ækáti (Hecate; the daughter of Pǽrsis [Perses; Gr. Πέρσης], son of Kreios), Litóh (Leto, daughter of Kíos and Phívi), and, as has already been seen, 
Dióhni and Promithéfs. These deities and others are called the Younger Titánæs.

Ækáti - (Hecate; Gr. Ἑκάτη) Please visit this page: Ækáti.

Astæría - (Asteria; Gr. Ἀστερία, ΑΣΤΕΡΙΑ, "of the stars") Astæría is one of the Younger Titánæs, the daughter of Kíos and Phívi. Astæría is the sister of Litóh and the mother of Ækáti. With these close relationships to Phívi, Apóllohn, and Ækáti, Astæría is connected with oracular power.

Following the battle of the Titánæs, Astæría was pursued by Zefs (Zeus; Gr. Ζεύς) and avoided him by transforming herself into a quail, falling into the sea and becoming the island Astæría, later called Ortiyía (Ortygia; Gr. Ορτυγία. Etym. ὄρτυξ, "quail."), and finally called Dílos (Delos; Gr. Δήλος "famous"), where she agreed to be the birthplace of Apóllohn (Apollo; Gr. Ἀπόλλων), but there is confusion regarding the island, whether there were two islands (Ortiyía and Dílos) with 
Ártæmis (Artemis; Gr. Ἄρτεμις) born on Ortiyía previous to her brother

Átlas - (Gr. Ἄτλας, ΑΤΛΑΣ) Átlas is the son of Iapætós and Klymǽni, according to Isíodos Thæogonía 507. Átlas is from the second-generation of Titánæs, therefore he is one of what is called the Younger Titánæs. He led the Titánæs in their war against Zefs, thereby being condemned to carry the heavens on his shoulders. According to Ómiros (Homer; Gr. Ὅμηρος) in Odýsseia (Odyssey; Gr. Ὀδύσσεια) I.52, Átlas knows the depths of the sea and "holds the tall pillars which keep the earth and heaven apart."

Kourítæs - (Curetes; Gr. Κουρῆτες) According the Orphic Rhapsodic Theogony, the Kourítæs are sons of Rhǽa (Rhea; Gr. Ῥέα): 

μόνη δὲ ἡ Ῥέα τους Κούρητας ἀπογεννᾶι
"where Rǽa alone generated the Kourítæs"
(Orphic fragment 150)

Thus, being progeny of a Titanís, they are members of the Younger Titánæs.

HE TITÁNÆS (like the Olympians) FUNCTION AS PAIRS 

The seven pairs of Titánæs and Titánidæs, in the Mystíria (Gr. Μυστήρια), are as follows:

1. Rhǽa and Krónos

2. Tithýs and Okæanós

3. Phívi and Kíos

4. Theia Evrypháæssa and Ypæríohn

5. Thǽmis and Iapætós. She is also, and more commonly, called the wife of Zefs before Íra (Hera; Gr. Ήρα). So why is she said to be married or paired with Iapætós? Because she is called by Aiskhýlos (Aeschylus; Gr. Αἰσχύλος) the mother of Promithéfs (Αἰσχύλος
Προμηθεὺς Δεσμώτης [Prometheus Bound]), and Promithéfs is the son of Iapætós (Isíodos Ἔργα καὶ Ἡμέραι [Works and Days] 54). Elsewhere, Klymǽni (Clymene; Gr. Κλυμένη) is called the wife of Iapætós and the mother of Promithéfs (Isíodos Thæogonía 507).

6. Mnimosýni (or Evryvía. Eurybia; Gr. Εὐρυβία) and Kreios

7. Dióhni and Promithéfs


Phórkys - (Phorcys; Gr. Φόρκυς) According to Isíodos (Hesiod; Gr. Ἡσίοδος )Phórkys is the son of Póntos (Pontus; Gr. Πόντος) and Yaia (Gaia; Gr. Γαῖα) (Θεογονία 237). So why are we speaking of him as a Titan? Because in Orphic fragment 114 (according to Próklos in his commentary on the Τίμαιος) he is included in the list of Titánæs rather than Promithéfs (as in our list of the seven above). Therefore it would be legitimate to think of him as one of the seven Titánæs with Kitóh (Ceto; Gr. Κητώ) being his consort. This author was taught that Promithéfs holds the seventh seat and in deference to his teacher, we accept this.


37. Titánæs [Titans; Gr. Τιτᾶνες]

The Fumigation from Frankincense.

O Mighty Titans, who from heav'n and earth
Derive your noble and illustrious birth,
Our fathers fires, in Tartarus profound
Who dwell, deep merg'd beneath the solid ground:
Fountains and principles, from whom began
Th' afflicted, miserable, race of man:
Who not alone in earth's retreats abide,
But in the ocean and the air reside;
Since ev'ry species from your nature flows,
Which all prolific, nothing barren knows:
Avert your rage, if from th' infernal seats
One of your tribe should visit our retreats.

37. Τιτάνων, θυμίαμα λίβανον.

Τιτῆνες, Γαίης τε καὶ Οὐρανοῦ ἀγλαὰ τέκνα,
ἡμετέρων πρόγονοι πατέρων, γαίης ὑπένερθεν
οἴκοις Ταρταρίοισι μυχῶι χθονὸς ἐνναίοντες,
ἀρχαὶ καὶ πηγαὶ πάντων θνητῶν πολυμόχθων,
εἰναλίων, πτηνῶν τε καὶ οἳ χθόνα ναιετάουσιν·
ἐξ ὑμέων γὰρ πᾶσα πέλει γενεὰ κατὰ κόσμον.
ὑμᾶς κικλήσκω μῆνιν χαλεπὴν ἀποπέμπειν,
εἴ τις ἀπὸ χθονίων προγόνων οἴκοις επελάσθη.

The story of the birth of the GodsOrphic Rhapsodic Theogony.
We know the various qualities and characteristics of the Gods based on metaphorical stories: Mythology
Dictionary of terms related to ancient Greek mythology: Glossary of Hellenic Mythology.

Introduction to the Thæí (the Gods): The Nature of the Gods.
How do we know there are Gods? Experiencing Gods.


Iapætionídis - (Ἰαπετιονίδης) Iapætionídis is a son of Iapætós.

Ouranídai - (Uranidae; Gr. Οὐρανίδαι, ΟΥΡΑΝΙΔΑΙ. Οὐρανίδης is singular.Ouranídai is another name for the Ouraníohnes, the children of Ouranós.

Ouraníohnes (Uraniones; Gr. Οὐρανίωνες, ΟΥΡΑΝΙΩΝΕΣ. Fem., θεαὶ Οὐρανιῶναι.Ouraníohnes is another name for the Ouranídai, the children of Ouranós; it can also be used as a general term for the Gods.
Lexicon Entry: the heavenly ones, Gods; also the Titans, as children of Uranos. (L&S, edited for simplicity)

Titán - (Gr. Τιτάν, from τιταίνω, "to stretch," as in stretching the string of a bow, also it can be the act of gathering one's energy to put something into action; the Titánæs "stretch" and thereby open the centers of the soul and help us gather energy to do so.) Singular, Titan.

Titánæs - (Titans; Gr. Τιτᾶνες) Plural, Titans. See also Titán.

Titánia - (Gr. Τιτάνια, ΤΙΤΑΝΙΑ) Titánia is a festival of the Titánæs.

Titánidæs - (Gr. Τιτάνιδες, ΤΙΤΑΝΙΔΕΣ) Feminine of Titánæs, Titan Goddesses.

Titanís - (Gr. Τιτανίς, ΤΙΤΑΝΙΣ) Titanís is the feminine singular of Titán.

Titanographía - (Gr. Τιτανογραφία, ΤΙΤΑΝΟΓΡΑΦΙΑ) Titanographía is a history of the Titánæs.

Titanomakhía - (Gr. Τιτανομαχία, ΤΙΤΑΝΟΜΑΧΙΑ) Titanomakhía is a battle of Titánæs. This is a story which can be found in the Thæogonía of Ἡσίοδος but is absent from the Orphic fragmentsThis does not mean that a similar story was not originally present in the Orphic theogony, simply that there are no extant fragments which support it, but there are some scholars (such as M. L. West) who think that it would be illogical for the Τιτανομαχία to have been included because the Titans would need to have been condemned to Tartaros (Tartarus; Gr. Τάρταρος) and then restored again in order to participate in the sacrifice of Zagréfs (Zagreus; Gr. Ζαγρεύς).

titanóömai - (Gr. τιτανόομαι, ΤΙΤΑΝΟΟΜΑ, from τίτανος, a white earth, likely gypsumTitanóömai is to be whitened or plastered. The Titánæs whitened their faces with chalk and offered a basket of toys to Diónysos.

Titínæs - (Gr. Τιτῆνες, ΤΙΤΗΝΕΣ) Titínæs is Ion. for Τιτᾶνες, Titans,


[1] Diódohros Sikælióhtis (Diodorus Siculus; Gr. Διόδωρος Σικελιώτης) Βιβλιοθήκη ἱστορική (Historical Library) 5.66.3, trans. C. H. Oldfather, 1939. We are using the year 2000 edition of this translation entitled Diodorus of Sicily: The Library of History III, Harvard Univ. Press (Cambridge MA USA and London England UK) where this quotation may be found on p. 275.

[2] Plátohn (Plato; Gr. ΠλάτωνThæaititos (Theaetetus; Gr. Θεαίτητος), 176, trans. 
Benjamin Jowett, 1892, as found in Vol. 2 of the 1937 Random House (New York, USA) edition of The Dialogues of Plato,
 pp. 178-179.

[3] Philóstratos (Philostratus; Gr. Φιλόστρατος) Τὰ ἐς τὸν Τυανέα Ἀπολλώνιον 1.14, trans. F. C. Conybeare, 1912. We are using the 1948 edition published by Harvard Univ. Press (Cambridge, MA USA) and William Heinemann (London, England, UK) in the volume entitled Philostratus: The Life of Apollonius of Tyana Vol. 1, LCL, where this quotation may be found on p. 37.

[4] Trans. by Thomas Taylor, 1792 in The Hymns of Orpheus; we are using a facsimile of the original edition, London, England (printed for the author), where this quotation may be found on p. 219.

[5] Ómiros (Homer; Gr. μηρος) Iliás (Iliad; Gr.  λιάς) 200, trans. A. T. Murray 1925, revised by William F. Wyatt. We are using the 1999 edition published by Harvard Univ. Press (Cambridge, MA USA and London, England UK), LCL 171, entitled Homer: Iliad Books 13-24, where this quotation may be found on p. 81.

[6] Aiskhýlos (Aeschylus; Gr. Αἰσχύλος) Promithéfs Dæmóhtis (Prometheus Bound; Gr. Προμηθεὺς Δεσμώτης) 250-256, trans. Paul Elmer More, 1899. We are using the 1938 edition published by Random House (New York, NY USA) entitled The Complete Greek Drama Vol. 1, where this quotation may be found on pp. 134-135.

[7] Ibid. Paul Elmer More, Aiskhýlos Promithéfs Dæmóhtis 444-506, p. 140.

[8] trans. by Thomas Taylor, 1792; we are using a facsimile of the original edition, London, England (printed for the author), where this quotation may be found on p. 167.

The logo to the left is the principal symbol of this website. It is called the CESS logo, i.e. the Children of the Earth and the Starry Sky. The 
Pætilía (Petelia; Gr. Πετηλία) and other golden tablets having this phrase are the inspiration for the symbol. The image represents this idea: Earth (divisible substance) and the Sky (continuous substance) are the two kozmogonic substances. The twelve stars represent the Natural Laws, the dominions of the Olympian Gods. In front of these symbols is the seven-stringed kithára (cithara; Gr. κιθάρα), the lyre of Apóllohn (Apollo; Gr. Ἀπόλλων). It (here) represents the bond between Gods and mortals and is representative that we are the children of Orphéfs (Orpheus; Gr. Ὀρφεύς).



 Throughout the pages of this website, you will find fascinating stories about our Gods. These narratives are known as 


, the traditional stories of the Gods and Heroes. While these tales are great mystical vehicles containing transcendent truth, they are symbolic and should not be taken literally. A literal reading will frequently yield an erroneous result. The meaning of the myths is concealed in code. To understand them requires a key. For instance, when a God kills someone, this usually means a transformation of the soul to a higher level. Similarly, sexual union with a God is a transformation.

The story of the birth of the Gods: Orphic Rhapsodic Theogony.
We know the various qualities and characteristics of the Gods based on metaphorical stories: Mythology
Dictionary of terms related to ancient Greek mythology: Glossary of Hellenic Mythology.

SPELLING: uses the Reuchlinian method of pronouncing ancient Greek, the system preferred by scholars from Greece itself. An approach was developed to enable the student to easily approximate the Greek words. Consequently, the way we spell words is unique, as this method of transliteration is exclusive to this website. For more information, visit these three pages: 

Pronunciation of Ancient Greek        


PHOTO COPYRIGHT INFORMATION: The many pages of this website incorporate images, some created by the author, but many obtained from outside sources. To find out more information about these images and why this website can use them, visit this link: Photo Copyright Information

DISCLAIMER: The inclusion of images, quotations, and links from outside sources does not in any way imply agreement (or disagreement), approval (or disapproval) with the views of by the external sources from which they were obtained.

Further, the inclusion of images, quotations, and links from outside sources does not in any way imply agreement (or disagreement), approval (or disapproval) by of the contents or views of any external sources from which they were obtained.

For more information:

For answers to many questions: Hellenismos FAQ

© 2010 by  All Rights Reserved.

HOME            GLOSSARY            RESOURCE             ART           LOGOS            CONTACT